Deze laatste Japanse hit ooit is voor mij bijzonder. Ik associeer het liedje met de koude oorlog, alhoewel de Cubacrisis in de laatste week van oktober 1962 plaatsvond (en dus navolgende gebeurtenis moet hebben plaatsgevonden terwijl het liedje, al opgenomen in 1961, pas in de zomer van 1963 echt een wereldhit werd).
Ik speelde buiten (was plassen aan het vegen met een bezem, toen een hobby) en onze buurvrouw zei tegen mijn moeder: “Je laat je kinderen toch niet buiten spelen in deze tijd.”. Nadat ik weer binnen was, speelde de radio dit liedje. Mijn moeder gaf me de uitleg over de dreigende oorlog, en wat de buurvrouw bedoelde met haar opmerking.
https://www.youtube.com/watch?v=C35DrtPlUbc
Deze is met vertaling. Wordt met de “ik-figuur” de mensheid bedoeld, en met de situatie de toestand van de wereld op dat moment? Heeft het liedje zelf, omdat het een Japanse zanger was die het liedje zong en Japan het enige land was dat echt getroffen is door atoombommen, de toenmalige wereldleiders Kennedy en Chroetsjov beïnvloed?
Op 12 augustus 1985 kwam Kyu Sakamoto om het leven in een vliegtuigongeluk waarbij zijn vlucht 123 van Japan Airlines crashte, circa 100 kilometer buiten Tokio. Hierbij kwamen 520 mensen om. Tot op de dag van vandaag is dit de grootste vliegramp met één toestel. Kyu Sakamoto is 43 jaar oud geworden. Dit moet een van zijn laatste voorstellingen zijn geweest:
https://www.youtube.com/watch?v=VAwYhJDURT8